Антония Байетт, «Дева в саду»

Перевод первой части «Квартета Фредерики» — тетралогии лауреата Букера Антонии Байетт. Фредерика оканчивает школу и готовится поступить в Кембридж. Она еще не знает, как ее закрутит жизнь: любовь, дружба, секс, литература, семейные секреты. Это история девушки, у которой многое впереди. Действие разворачивается на фоне судьбоносных событий британской истории, которые здесь не менее ощутимы, нежели в сериале «Корона».

Гузель Яхина, «Эшелон на Самарканд»

Третий роман о советской истории показывает, что Яхина серьезно взялась за травмы прошлого. В Поволжье голод. На одном из «поездов Дзержинского» под руководством фронтовика осиротевших детей отправляют в опасный, но спасительный путь — в сторону еще сытой Средней Азии. Яхина прекрасно выстраивает сюжет, правда, говорить это о драматичном романе, полном смерти, горечи и любви, как-то неловко.

Оксана Васякина, «Рана»

Умирает мать, и дочери предстоит проводить ее в последний путь: постоять у ее постели, поговорить с провожающими, позаботиться о ее мужчине и драгоценностях, отвезти урну с прахом в родной город — далекий Усть-Илимск. Этот путь еще и прощание с собой — той, для которой мать была точкой отсчета, и попытка осознать себя в мире без нее. Умный и эмоционально насыщенный роман о любви и нелюбви, практически не имеющий аналогов на русском языке.

Эндрю Кривак, «Медведь»

Девочка и ее отец — последние люди на Земле, выжившие после страшных событий. Они живут у большой горы и, как могут, стараются хранить дорогие им предметы, созданные человеческой цивилизацией. Отец девочки погибает — и она остается одна. На помощь ей приходит медведь, который многому ее научит. Перед нами не просто история фантастической дружбы двух живых существ, но и сага о величии природы, которая в чем-то мудрее человека. ¦