Дело тонкое: Сергей Минаев — о развороте на Восток и «азиатском» номере «Правил жизни»

Размышляя о стратегическом развороте России на Восток, Сергей Минаев приходит к неутешительному выводу о том, то мы совершенно не понимаем философии общества, с которым в ближайшие годы нам предстоит очень тесно общаться.
Дело тонкое: Сергей Минаев — о развороте на Восток и «азиатском» номере «Правил жизни»

Все последние месяцы экономисты, политологи, эксперты и во всем разбирающиеся блогеры твердят о великом развороте России на Восток – в объятия новых партнеров, главным образом Китая и Индии. Развороте, который сулит нам новые экономические перспективы, новые политические союзы, а также новые культурные и научные связи. Причем твердят таким тоном, будто бы разворот этот уже совершен, подтвержден всеми участниками маневра, и осталось лишь обсудить незначительные детали. Например, где в этом новом международном буфете будут стоять столы, какого цвета выбрать посуду, и насколько важна для посетителей фоновая музыка.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

За кулисами дискуссии о стратегической смене парадигмы, возможных рисках и несомненных будущих выгодах затерялся ответ на главный вопрос. Мы хорошо понимаем наши задачи в этом альянсе, но каковы задачи наших партнеров? Хорошо ли мы знаем их культуру, историю, общественное устройство, бизнес-этику? Совпадаем ли мы в горизонтах планирования? Где, согласно этому плану, в итоге хотим оказаться мы, а главное – где хотят нас видеть наши партнеры?

Все это время мы были достаточно слабо интегрированы в азиатское социокультурное пространство, да и сама Азия была явлена нам в виде Алиэкспресса, горящих туров в Таиланд, индийских ароматических палочек в салонах московских аферисток от духовности. Азиатские диаспоры остаются суперзакрытыми сообществами, да и сами россияне особенного интереса к ним никогда не испытывали (к примеру, в Москве нет традиции, свойственной любой европейской столице, пару раз в месяц заезжать в Чайна-таун – в виду отсутствия оного).

Все вместе это говорит о главной проблеме: мы совершенно не понимаем философии общества, с которым в ближайшие годы нам предстоит очень тесно общаться. Для большинства из нас жаба с монетой во рту, стоящая у входа в фешенебельный китайский отель, – это просто смешная вещица вроде старого самовара в хипстерском баре. Просто прикольный предмет в интерьере. Тогда как для китайцев это настоящая связь времен, дань уважения верованиям, в общем – вещь, к которой они относятся всерьез.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В этом специальном – азиатском, как мы называем его в редакции, номере мы собрали мнения экономистов, культурологов, китаистов и тех редких людей, которым удалось добиться успеха на азиатских рынках; репортажи об азиатских диаспорах в Москве (а также дали слово их представителям); записали важные факты об азиатском кино и культуре – иными словами, составили краткий путеводитель по новому для нас миру.

Путеводитель, который полезно будет изучить перед тем, как отправиться в путешествие по новому Шелковому пути, который, кажется, не будет простым. Или хотя бы для того, чтобы узнать, что «денежную жабу фэншуй», как мы ее называем, на самом деле зовут Чжаоцай Чаньчу, и обуздать ее в свое время удалось только Будде.