Анна начала вести дневник в 1942 году, в день своего рождения. Ей исполнилось 13 лет, и отец подарил ей красивый альбом, в котором 12 июня она сделала первую запись. То, что записи вела юная девушка, которая умерла в концентрационном лагере, делает этот текст особенно пронзительным. Анна, без сомнения, была литературно одарена, более того, в какой-то момент она решается создать из своего дневника книгу и начинает писать ее, меняя имена реальных людей на вымышленные, параллельно продолжая вести дневник. Ее смелость и жизненная ситуация позволили ей говорить очень откровенно — и это легко могло кого-то смутить. Именно поэтому существует несколько опубликованных версий дневника. Первая — отредактированная ее отцом, по сути составленная из дневника и эскиза романа, изданная в 1947 году. Она была сразу же переведена на множество языков, издана в том числе на русском — в 1960 году, в переводе Риты Райт-Ковалевой и с предисловием Ильи Эренбурга. К этой версии в 1991 году, спустя много лет после смерти Отто Франка, добавили несколько фрагментов, что существенно расширило издание — оно вышло в 1994 году в переводе Новиковой и Белокриницкой с предисловием Вячеслава Иванова. В полном виде дневник Анны Франк так и не был издан, возможно, это еще впереди. При этом и первая, и вторая версии остаются значимыми для всего мира — и как свидетельство, и как тексты, создающие пространство для сопереживания, эмоционального подключения, которое позволяет говорить о «никогда снова».
Никогда снова: дневник Анны Франк и еще 8 книг — свидетельств холокоста
«Убежище», Анна Франк

«Дневник Анны Франк. Графическая версия», Ари Фольман, Дэвид Полонски

Дневник Анны Франк в свое время вдохновил множество художников, музыкантов, кинематографистов, мультипликаторов по всему миру и продолжает вдохновлять уже в наши дни. Этот графический роман был создан режиссером, обладателем «Золотого глобуса» Ари Фольманом и художником Дэвидом Полонским в ходе многолетней работы над мультфильмом по дневнику, который получил название «Где Анна Франк?» и вышел в 2021 году. И комикс, и мультфильм созданы совместно с Фондом Анны Франк и излагают ее историю максимально близко к первоисточнику. Оба произведения призваны привлечь внимание молодой аудитории к истории холокоста, что особенно важно сейчас, когда живых свидетелей событий тех дней становится все меньше. Такая же цель и у многих детских и подростковых книг, например «Все об Анне Франк» Менно Метселаара и Пита ван Леддена.
«Дерево во дворе. Взгляд из окна Анны Франк», Джефф Гаттсфелд

Эта книга не похожа на другие об Анне Франк: здесь рассказывается ее история через необычного очевидца — дерево, упомянутое в дневнике, которое было видно из окна убежища, — большой раскидистый каштан. Это тот самый случай, когда даже природа не может остаться нейтральной, и поэтому небольшая книжка-картинка, настоящее произведение искусства, становится не только щемящим, трагичным повествованием о смерти и преступлениях, но и рассказом о торжестве жизни, которая, в конечном счете всегда побеждает смерть. «Дерево во дворе» вышло в детском издательстве и вроде как адресовано детям, но на самом деле книгу может прочесть и прочувствовать каждый взрослый.
«Мои встречи с Анной Франк. Откровения выжившей в концлагере», Нанетт Блиц-Кениг
А также: «После Аушвица», Ева Шлосс; «Дневник 1942–1944», Элен Берр; «Выжившая. Дневник девушки из варшавского гетто», Мириам Ваттенберг; «Дневник Евы Ейхман», Агнес Жолт
Дневник Анны Франк важен еще как ключ к публикации других свидетельств холокоста, особенно свидетельств девушек и женщин, как будто теперь ее имя стоит перед каждым из дневников, мемуаров, воспоминаний. Это касается и тех, кто знал Анну лично, — например, ее одноклассницы Нанетт Блиц-Кениг, которой удалось пообщаться с Анной незадолго до ее смерти концлагере, или Евы Шлосс, с которой они дружили семьями и которая сейчас работает в Фонде Анны Франк, пережив пребывание в Аушвице. Можно сказать, что в странах, затронутых холокостом, были свои Анны Франк, чьи свидетельства мы можем прочитать теперь на русском языке, — Элен Берр из Франции, Мириам Ваттенберг из Польши, Агнес Жолт из Венгрии.
«Зима, когда я вырос», Петер ван Гестел

Эта книга не является ни биографией Анны Франк, ни интерпретацией ее дневника. Дело происходит в Нидерландах, через несколько лет после окончания Второй мировой войны. Главный герой — мальчик, который живет вместе с отцом, мама у него умерла. В какой-то момент к нему в класс приходит другой мальчик, с которым он начинает дружить, — и только через это знакомство наш герой узнает, что происходило в Нидерландах во время холокоста. Это, конечно, подростковая книга о дружбе и о том, что дружба бывает сложной, эта книга о взрослении, которое может быть действительно непростым. Но еще эта книга о том, как быстро может стираться память и как многим просто не хочется помнить, даже если рядом, ровно в том же городе, жила Анна Франк.