«Мальчишник 2: из Вегаса в Крунг-Тхеп-Маха-Накхон»: в соцсетях шутят о переименовании Бангкока и делятся мемами

Пользователи также задаются вопросом, какой предлог употреблять с новым названием — «в» или «на» — и вспоминают сцену со стоп-словом из «Евротура».

Власти Таиланда решили сменить официальное название столицы с Бангкока на Крунг-Тхеп-Маха-Накхон («город ангелов, великий город»). Местные жители всегда пользовались таким вариантом, но теперь к нему придется привыкнуть и иностранцам.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В рунете шутят о том, как могла появиться идея переименовать город и какие изменения теперь ждут мир.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Пользователи также пытаются представить, как поменяются названия известных фильмов и песен, в названиях которых упоминается Бангкок.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

А вот и ответ: