«Они почти полностью повторили концовку из моей книги». Чак Паланик прокомментировал измененный китайскими цензорами финал фильма «Бойцовский клуб»

«Это суперзамечательно! В Китае все получили хеппи-энд!» — отметил писатель.
«Они почти полностью повторили концовку из моей книги». Чак Паланик прокомментировал измененный китайскими цензорами финал фильма «Бойцовский клуб»
CTK/Legion Media

Автор романа «Бойцовский клуб» (Fight Club, 1996) Чак Паланик в интервью порталу TMZ заявил, что одобренный китайскими цензорами финал экранизации его книги лучше отражает его задумку, чем оригинальная картина Дэвида Финчера (1999).

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Так, китайский сервис Tencent Video показал версию фильма, где в финале нет взрыва. Вместо этого на экране появляется текст, в котором говорится, что полиция благодаря подсказке Дердена обезвредила бомбу и предотвратила взрыв. Самого Тайлера отправили в психиатрическую лечебницу, откуда он вышел в 2012 году.

Пользователи китайских соцсетей остались недовольны таким финалом, однако он понравился Чаку Паланику. «Вы видели это? Это суперзамечательно! В Китае все получили хеппи-энд!» — написал писатель в твиттере.

Позже в интервью TMZ Паланик заявил, что китайские цензоры «почти полностью повторили концовку книги», убрав из фильма «визуально более зрелищный» финал, предложенный Финчером. В финале книги проект Дердена тоже срывается, но не благодаря полиции, а из-за проблемы с бомбой. «Так что китайцы немного возвратили фильм к книге», — отметил писатель.

На вопрос о том, как он относится к самому факту цензуры фильма китайскими властями, Паланик ответил, что привык к тому, что иностранные издатели редактируют его роман так, чтобы концовка соответствовала финалу фильма. Писатель также заявил, что его книги запрещены в тюремных библиотеках в Техасе и во многих школьных библиотеках в США.

Какая версия фильма «Бойцовский клуб» вам нравится больше?
Оригинальная
Предложенная цензорами